17- Trung Hoa lưu vong và Việt Nam tị nạn tranh đấu cho tự do dân chủ (NV, 15- 4- 92)

29 Tháng Chín 200412:00 SA(Xem: 20473)
17- Trung Hoa lưu vong và Việt Nam tị nạn tranh đấu cho tự do dân chủ (NV, 15- 4- 92)

Buổi biểu tình ngày 31 tháng Mội, 92 trước trụ sở Liên Hiệp Quốc do 56 tổ chức Quốc tế bảo trợ trong đó có Cộng đồng New York và No Ho. Trong các nhóm biểu tình tại công viên Dag Hammarskjold ngoài người Việt Nam và Trung Hoa còn có nhiều nhóm biểu tình của các dân tộc lưu vong khác như Cuba, Nga, Tây Tạng, Ấn Độ v.v...
Mỗi nhóm biểu tình có những sắc thái khác nhau về ăn mặc hay ngôn ngữ khẩu hiệu v.v... Tất cả sự rộn ràng, hăng hái, ồn ào làm cho tôi nhớ những buổi biểu tình ngày 30 tháng Tư vào những năm đầu sau ngày mất nước...

* Có mặt đầy đủ
Mặc dù hôm nay là ngày thứ Sáu, mọi người đang đi làm nhưng ai cũng cố gắng đến đủ mặt. Nhất là hai vị nữ lưu tranh đấu tại New York là Hồng Liên, Tổng thư ký của cộng đồng Việt Nam Tự Do tại New York, người đã từng tiếp xúc thường xuyên với các giới lập pháp tại đây và Ly Lan, phó chủ tịch nội vụ cũng là chủ tịch hội phụ nữ tại New York. Ngoài ra còn có ông Khưu Nhạc chủ tịch ngoại vụ của cộng đồng và các anh đại diện của cựu quân nhân tù nhân cải tạo.
Riêng các anh No Ho là bận rộn tiếp xúc với báo chí truyền hình, giải thích và phát sticker No Ho cũng như nói lên nguyện vọng xóa bỏ huyền thoại Hồ Chí Minh của các anh.
Anh Gong Hao, tổng thơ ký Hiệp Hội Sinh Viên và Học Giả Độc Lập Trung Quốc (IFCSS) đã cảm động chỉ khăn tang cột trên cánh tay một anh No Ho nói: "Cám ơn các bạn Việt Nam đã nhớ tới vụ thảm sát Thiên An Môn. Chúng tôi xúc động và hân hạnh có được người Việt Nam sát cánh đấu tranh cho Dân chủ. Chúng ta còn phải tiếp tục chống mọi cơ chế độc tài trên khắp thế giới".

* Sai lầm to lớn
Ngoài bong bóng đen in hình xe tăng, khăn tang có viết hàng chữ bằng máu Li Peng The Butcher và các bài thơ nói lên lòng khao khát tự do, nhóm sinh viên Trung Quốc lưu vong còn phát một bài của Chai Ling, một nữ sinh viên tranh đấu cho Tự Do Dân Chủ Trung Hoa. Bài viết có một đoạn như sau:
Hôm nay Lý Bằng đến Liên Hiệp Quốc. Tại đây ông gặp các nhà lãnh đạo thế giới và Tổng Thống Bush, để được chính thức, chính đáng hóa, mà lẽ ra phải là lên án. Tôi có cảm nhận mạnh mẽ rằng căn bản của cuộc gặp gỡ này là một sai lầm to lớn, khơi sâu vết thương trong dân tộc Trung Quốc và tiếng nói của dân chủ toàn cầu. Đất nước quê hương chúng tôi đẹp đẽ và dân tộc Trung Quốc thanh cao biết bao. Vì thế, đâu phải là nhiệm vụ hay quyền hạn gì của chính phủ làm cho đời sống chúng tôi cơ cực cũng chẳng thể nào chấp nhận được khi các nhà lãnh đạo thế giới mừng đón Lý Bằng quá nồng hậu đến như thế này, bởi làm như thế là họ đã gửi đến dân tộc Trung Quốc một thông điệp rằng bất kể Thủ Tướng Lý Bằng có làm gì đi chăng nữa thì ông cũng chẳng sao. Vì những lý do đó, tôi tham gia cuộc biểu tình hôm nay tại Liên Hiệp Quốc để tỏ cho thế giới thấy rằng chúng tôi không bao giờ quên được bản chất ác độc của chế độ này. Sự trỗi dậy của Lý Bằng tại cộng đồng thế giới không thể nào làm mờ phai, khuất lấp những hy sinh cao cả của các liệt sĩ Thiên An Môn, nỗi thống hận triền miên của những tù nhân hãy còn trong các nhà tù vì những cam kết dân chủ của họ. Hàng ngàn người Trung Quốc vẫn còn bị ngược đãi chỉ vì họ khát vọng tự do. Hàng chục ngàn người nữa tiếp tục đem cả mạng sống mình đấu tranh bí mật cho phong trào dân chủ. Và cho những người còn quá sợ hãi khi phê bình hay đối diện với chế độ đàn áp này, và cho hàng triệu người còn lại hiện đang nhìn vô vọng vào tương lai, chúng tôi tụ họp tại đây hôm nay để cất cao tiếng nói cho tự do và dân chủ Trung Quốc.
Dân tộc Trung Quốc phải được ghi nhớ; rằng chính Lý Bằng đi khai tử mơ ước và hy vọng của chúng tôi tại Thiên An Môn nhưng ước mơ ấy sẽ còn sống mãi.

* Tố cáo vi phạm nhân quyền
Cũng trong buổi biểu tình này, Hiệp Hội Sinh Viên và Học Giả Trung Quốc IFCSS đã bảo trợ một lá thư ngỏ gửi các nhà lãnh đạo thế giới tham dự phiên họp của Hội Đồng Bảo An. Lá thư này có chữ ký của trên 2400 cá nhân và 56 đoàn thể khắp thế giới, tố cáo Trung Quốc vi phạm nhân quyền trầm trọng và chỉ phóng thích một số tù nhân chính trị tượng trưng, nhưng lại bắt giam và hành hạ thêm nhiều người khác, tố cáo Lý Bằng âm mưu vận dụng các nhà lãnh đạo quốc tế nhằm mục đích củng cố quyền hành của chính ông. Nội dung lá thư cũng nhằm kêu gọi mọi người hãy đứng về phía tự do, đứng về phía dân tộc Trung Quốc.
Trong dịp này các anh No Ho cũng phổ biến với giới truyền thông một bản tin về ngày biểu tình 31 tháng Một, 92. Bản tin này có mang chữ ký chung của anh chủ tịch phong trào No Ho và ông Dương Đệ chủ tịch cộng đồng Việt Nam Tự Do tại New York.

* H.O. bày tỏ lập trường
Ngoài ra tôi cũng nhận được một lá thư của Hội Ái Hữu Cựu Tù Nhân Chính Trị Thành Phố New York và các vùng phụ cận gửi cho Tổng Thống, phó Tổng Thống Hoa Kỳ cùng quý vị dân biểu và nghị sĩ.
Lá thư bày tỏ sự không đồng tình với đường lối bình thường hóa bang giao giữa Hoa Kỳ và nhà cầm quyền Hà Nội mà không xóa bỏ chế độ Cộng sản yêu cầu chánh phủ Hoa Kỳ đòi hỏi Hà Nội thả hết tù nhân chính trị.
Cựu Tù nhân chính trị mong được thấy chánh phủ Hoa Kỳ thực hiện một chiến dịch rộng lớn và có tính cách quyết định để giải thích chính nghĩa việc quân đội Hoa Kỳ tham gia cuộc chiến tại Việt Nam cho dân chúng Mỹ và thiết lập lại một ý thức hệ trong sáng trong số các cựu chiến binh Hoa Kỳ có mặc cảm đã tham gia cuộc chiến này.
Lá thư cũng kêu gọi các cựu chiến binh Hoa Kỳ ủng hộ và nguyện hợp tác với cả các Hội Đoàn người Việt tại hải ngoại trên mặt trận đấu tranh chính trị cho một nước Việt Nam với đầy đủ tự do và dân chủ.
(Còn tiếp)

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
29 Tháng Chín 2004(Xem: 41642)
1,863,880